Archive for Archive for April, 2008 Archivo de Archivo para Abril, 2008
Qualified Retirement Planning Services As a Fringe Benefit Calificada los servicios de planificación de la jubilación como un beneficio marginal
The Economic Growth and Tax Relief Reconciliation Act of 2001 (PL 107-16) added a new category of fringe benefit that is excludable from employees’ gross wages El crecimiento económico y las desgravaciones fiscales de la Ley de Reconciliación de 2001 (PL 107-16) que se añade una nueva categoría de beneficio marginal que se excludable de los trabajadores los salarios brutos
The Economic Growth and Tax Relief Reconciliation Act of 2001 (PL 107-16) added a new category of fringe benefit that is excludable from employees’ gross wages - - employer-provided qualified retirement planning services. El crecimiento económico y las desgravaciones fiscales de la Ley de Reconciliación de 2001 (PL 107-16) que se añade una nueva categoría de beneficio marginal que se excludable de los trabajadores los salarios brutos - - empleador cualificado proporcionado por los servicios de planificación de la jubilación. This exclusion applies to qualified retirement planning services offered for years beginning after December 31, 2001. Esta exclusión se aplica a planes de jubilación calificados servicios que se ofrecen para después de años a partir del 31 de diciembre de 2001.
Background Fondo
Before explaining what qualified retirement planning services are, how they can be used and what the tax advantages are, a general background of fringe benefits is useful. Antes de explicar lo que calificado de jubilación son los servicios de planificación, la forma en que pueden utilizarse y lo que las ventajas fiscales son, en general antecedentes de beneficios es útil.
Fringe benefits are non-compensation benefits provided by an employer to his or her employees. Beneficios no son siempre los beneficios de compensación por un empleador a sus empleados. Because of the nature of the employer-employee relationship, such benefits are generally included in the employee’s taxable income when received. Debido a la naturaleza de la relación empleador-empleado, estas prestaciones se incluyen generalmente en la base imponible del empleado ingresos cuando se reciben. The employer is able to deduct the value of the fringe benefit, assuming that certain requirements are met. El empresario es capaz de deducir el valor del beneficio marginal, en el supuesto de que se cumplan determinadas condiciones. As with any business expense incurred by an employer for which a tax deduction is sought, the employer must be engaged in a trade or business, the expense must be incurred in that trade or business, and the expense must be ordinary and necessary. Como con cualquier negocio gasto incurrido por una empresa en la que una deducción fiscal se solicita, el empleador debe estar dedicado a una actividad comercial o empresarial, el gasto debe ser que se incurra en operaciones o actividades comerciales, y los gastos deben ser ordinarios y necesarios.
Fringe benefits, being a form of compensation paid to the employee, generally meet the qualifications as a business expense, ensuring deductibility by the employer. Beneficios, al ser una forma de compensación pagada al empleado, en general, satisfagan los requisitos de una empresa como gasto, garantizar derecho a la deducción por el empleador. However, Congress has added a special incentive to certain types of fringe benefits in that the receipt of the fringe benefit will not be taxable to the employee, even though the employer will still enjoy a deduction for providing the fringe benefit. Sin embargo, el Congreso ha añadido un incentivo especial a determinados tipos de prestaciones suplementarias que en la recepción de la franja beneficio no será imponible para el empleado, a pesar de que el empresario seguirá siendo disfrutar de una deducción de la prestación de los beneficios marginales. These fringe benefits are specifically exempted from inclusion in the employee’s taxable income by IRC section 132: Estos beneficios están específicamente exentos de su inclusión en el del empleado los ingresos imponibles de IRC del artículo 132:
no-additional-cost service; qualified employee discount; working condition fringe; de minimis fringe; qualified transportation fringe, qualified moving expense reimbursement; and qualified retirement planning services. no-costo adicional de servicio cualificado empleado de descuento; franja condiciones de trabajo; margen de minimis; cualificada franja de transporte, movimiento calificado de reembolso de gastos; cualificada y servicios de planificación de la jubilación.
Qualified Retirement Planning Services Defined Calificada de jubilación servicios de planificación definidos
The Internal Revenue Code defines “qualified retirement planning services” as “any retirement planning advice or information provided to an employee and his spouse by an employer maintaining a qualified employer plan.” El Código de Rentas Internas define "calificados servicios de planificación de la jubilación" como "toda la planificación de la jubilación asesoramiento o información facilitada a un empleado y su cónyuge, por el empresario, el mantenimiento de un plan calificado empleador".
There are several interesting aspects to this definition. Hay varios aspectos interesantes a esta definición. First, what kinds of information would an employee need in order to assess his or her retirement planning? En primer lugar, qué tipo de información necesita un empleado con el fin de evaluar sus planes de jubilación?
For any retirement plan participant, the following list would seem a basic starting point: Para cualquier plan de jubilación participante, la siguiente lista parece un punto de partida básico:
1. What are the distribution options? ¿Cuáles son las opciones de distribución? Examples are lump sum, installments, and annuities. Ejemplos de ello son tanto alzado, los plazos y anualidades. 2. What is the impact of the benefit plan on social security payments, if any? ¿Cuál es el impacto del plan de prestaciones de seguridad social en los pagos, si los hubiere? 3. How long can receipt of the retirement benefits be postponed? ¿Cuánto tiempo puede la recepción de las prestaciones de jubilación se aplace? 4. Do any excise taxes apply to the distribution? ¿Alguna impuestos sobre consumos específicos aplicables a la distribución? 5. What is the current balance and present value of the account? ¿Cuál es el saldo actual y valor actual de la cuenta? 6. What are the employee’s rollover options and what are the tax consequences for these options? ¿Cuáles son los empleados del rollover opciones y cuáles son las consecuencias fiscales de estas opciones? 7. If the retirement plan was a defined benefit plan, what are the payment amounts for different types of annuity options? Si el plan de jubilación es un plan de prestaciones definidas, ¿cuáles son los importes de pago para los diferentes tipos de opciones de renta vitalicia?
It is this type of information that is likely to be provided to the employee by the employer and that is included within the context of “employer-provided qualified retirement planning services.” Es este tipo de información que pueda ser proporcionada al trabajador por el empleador y que se incluye dentro del contexto de "empleador-siempre calificados servicios de planificación de la jubilación."
The Employer Must Maintain a Qualified Employer Plan El empleador debe mantener un plan calificado empleador
The retirement planning advice must be provided by “an employer maintaining a qualified employer plan.” The Internal Revenue Code defines “qualified employer plan” to be “a plan, contract, pension, or account described in section 219(g)(5).” Essentially, plans described in section 219(g)(5) include: El asesoramiento sobre planificación de jubilación deberá ser presentada por "un empleador el mantenimiento de un plan calificado empleador." El Código de Rentas Internas define el "plan de empleador calificado" para ser "un plan, contrato, de pensiones, o la cuenta se describe en la sección 219 (g) (5) ". Básicamente, los planes descritos en la sección 219 (g) (5) incluyen:
1. pension, profit-sharing and stock bonus plans qualified under IRC section 401(a), 2. pensiones, participación en los beneficios y planes de bonificación de valores calificados en virtud de IRC sección 401 (a), 2. annuity plans described in IRC section 403(a), 3. anualidad planes descritos en el IRC sección 403 (a), 3. plans established by the US or state government for its employees, 4. los planes establecidos por los EE.UU. o del gobierno estatal para sus empleados, 4. Code section 403(b) annuity contracts, 5. Código de la sección 403 (b) los contratos de renta vitalicia, 5. simplified employee pensions within the meaning of Code section 408(k), 6. simplificado de pensiones de empleados en el sentido del Código sección 408 (k), 6. SIMPLE retirement accounts within the meaning of Code section 408(p), and 7. SIMPLE cuentas de jubilación en el sentido del Código sección 408 (p), y 7. certain trusts described in IRC section 501(c)(18). ciertos fideicomisos descritos en el IRC sección 501 (c) (18).
This is critical because the intent of Congress in adding qualified retirement planning services to the list of excluded fringe benefits is to encourage employers who had retirement plans in place to offer their employees advice as to how the employer’s plan fit into the individual’s overall retirement income plan. Esto es fundamental porque la intención del Congreso de añadir cualificada en los servicios de planificación de la jubilación a la lista de exclusión de beneficios es para alentar a los empleadores que había planes de jubilación en lugar de ofrecer a sus empleados asesoramiento en cuanto a la forma en que la patronal del plan se inscriben en el individuo general de ingresos de jubilación plan. Clearly, Congress wants to encourage employers who offer retirement plans to also offer planning services to employees. Evidentemente, el Congreso quiere alentar a los empleadores que ofrecen planes de jubilación también a ofrecer servicios de planificación para los trabajadores.
Though the employee has the advantage of the excluded fringe benefit, the employer also gets a deduction for providing the services. A pesar de que el empleado tiene la ventaja de los excluidos franja beneficio, el empleador también recibe una deducción de la prestación de servicios. By making this particular fringe benefits exempt for the employee, Congress encourages the employee to ask his or her employer for the fringe benefit. Al hacer esta exento beneficios para el empleado, el Congreso alienta a los empleados para pedir a su empleador para el beneficio marginal. This is a way of using tax policy to encourage certain behavior on the part of both employees and employers. Esta es una forma de utilizar la política fiscal para fomentar determinados comportamientos por parte de los empleados y los empleadores. If the employees attach a value to obtaining the fringe benefit, that benefits the employer as well since, as discussed above, the employer gets a tax deduction for providing these services. Si los trabajadores atribuyen un valor a la obtención de los beneficios marginales, los beneficios que el empleador como así, ya que, como se ha mencionado anteriormente, el empresario recibe una deducción de impuestos para la prestación de estos servicios.
What Constitutes Retirement Planning Advice or Information? Lo que constituye la planificación de la jubilación asesoramiento o información?
Another aspect of the definition of qualified retirement planning services is that it includes “any retirement planning advice or information provided.” On its face, this is a very broad definition that could conceivably include a wide range of services. Otro aspecto de la definición de calificados servicios de planificación de la jubilación es que incluye "toda la planificación de la jubilación asesoramiento o información proporcionada." A primera vista, esta es una definición muy amplia que podría incluir una amplia gama de servicios. Before pricing out those deductions, however, it is important to note that Congress has given the Secretary of the Treasury orders to write regulations to carry out Congress’ intent. Antes de la fijación de precios de esas deducciones, sin embargo, es importante señalar que el Congreso ha dado el Secretario del Tesoro de órdenes para escribir reglamentos para llevar a cabo el Congreso "intenciones. Because of the way in which Congress did this, the Treasury has a great deal of latitude in writing the regulations. Debido a la forma en que el Congreso hizo esto, el Tesoro tiene una gran cantidad de latitud por escrito las normas. Treasury usually does not give away the shop to taxpayers when given this type of latitude. Tesoro no suele regalar la tienda a los contribuyentes cuando se administran este tipo de latitud. Often in such situations, the regulation writers will look to the legislative history of the provision to see what Congress intended and then take a turn or two in narrowing what will actually be provided. A menudo en este tipo de situaciones, la regulación escritores se verá a la historia legislativa de la disposición a ver lo que pretende el Congreso y, a continuación, un turno o dos en la reducción de lo que realmente se preste.
In this case, the legislative history shows that Congress intended to limit the broad services suggested by the plain words of the Code. En este caso, la historia legislativa demuestra que el Congreso la intención de limitar los amplios servicios propuestos por la llanura palabras del Código. We have already discussed Congressional intent for this provision generally, but Congress has added this limitation as well: “the exclusion does not apply to services that may be related to retirement planning, such as tax preparation, accounting, legal or brokerage services.” Ya hemos discutido la intención del Congreso de esta disposición general, pero el Congreso ha añadido esta limitación también: "la exclusión no es aplicable a los servicios que pueden estar relacionados con la planificación de la jubilación, como la preparación de impuestos, contabilidad, legales o servicios de corretaje."
Where the fringe benefit might have been to offer limited accounting, legal or financial advice to an employee, apparently the employer will be limited to offering advice consistent with that provided by retirement plan advisor. En caso de que el beneficio marginal podría haberse limitado a ofrecer contable, jurídico o asesoramiento financiero a un empleado, al parecer el empresario se limita a ofrecer asesoramiento coherente con la facilitada por el asesor de planes de jubilación. The likely application is that the employer will have his retirement plan advisor provide the employee with information similar to the list provided above, but without necessarily taking into account all the factors in that particular employee’s life. La aplicación es probable que el empleador tendrá su plan de jubilación asesor proporcionar el empleado con información similar a la lista anterior, pero sin que sea necesario teniendo en cuenta todos los factores en particular que la vida del empleado.
It is a valuable and worthy service, but does not reach the “any advice or information” hope that was provided in the Code itself. Se trata de un valioso y digno servicio, pero no llega a la "algún consejo o información" Esperamos que se imparte en el propio Código. Had the broader language of the Code been left alone, the employer might have been encouraged to allow the employee to sit down with an employer-provided attorney, for example, to discuss estate planning and how the employer’s retirement plan might be maximized for the particular employee, taking into account the employee’s particular needs and desires. Tenía la lengua más amplia del Código sido dejado solo, el empresario podría haber sido alentados a permitir que el empleado para sentarse con un empresario proporcionado por abogado, por ejemplo, para discutir la planificación y la forma en que la patronal del plan de jubilación puede ser maximizada para el empleado particular, teniendo en cuenta la particular del empleado necesidades y deseos. As it stands, however, the employer will be limited to providing advice on how the pay-out of the retirement plan can be done in the most effective manner. Tal como está, sin embargo, el empresario se limita a proporcionar asesoramiento sobre la forma en que el pago fuera del plan de jubilación puede hacerse de la manera más eficaz. This is useful information, but taken in isolation is not as valuable as it might have been. Esta información es útil, pero tomadas de forma aislada no es tan valioso como el que podría haber sido.
It will be interesting to monitor the regulations that are put in place for this fringe benefit and to observe how the Treasury will interpret the Code and legislative history and, especially, to see what kinds of services Treasury is willing to allow the employer to provide. Será interesante para supervisar las normas que se ponen en práctica para esta franja beneficio y para observar la forma en que la Tesorería de interpretar el Código y la historia legislativa y, sobre todo, para ver qué tipos de servicios de Tesorería está dispuesta a permitir que el empresario a proporcionar.
Application of the Nondiscrimination Rules Aplicación de las Reglas de No-discriminación
An additional hurdle has also been added by the Code. Un obstáculo adicional se ha añadido también por el Código. In essence, the nondiscrimination rules from pension law have been imported to this particular fringe benefit. En esencia, las normas de no discriminación de la ley de pensiones se han importado a este beneficio marginal. While the nondiscrimination rules are beyond the scope of this article, in the context of a small business, the shareholders or executive class cannot get these benefits to the exclusion of the regular employees. Si bien la no discriminación son normas más allá del alcance de este artículo, en el contexto de una pequeña empresa, los accionistas o ejecutivos de clase no pueden obtener estos beneficios a la exclusión de los empleados regulares.
The exemption for qualified retirement planning services applies to “highly compensated employees only if such services are available on substantially the same terms to each member of the group of employees normally provided education and information regarding the employer’s qualified employer plan.” If the advice and information only goes to highly compensated individuals, then the provision of the services will not be exempt. La exención cualificada para los servicios de planificación de la jubilación se aplica a "empleados altamente compensado sólo si estos servicios están disponibles en forma sustancial los mismos términos para cada miembro del grupo de empleados que normalmente proporcionan educación y la información relativa a la patronal del empleador plan calificado." Si el consejo y la información sólo se destina a personas muy compensado, entonces la prestación de los servicios no exentos.
Congress did attempt to provide some latitude to employers by stating that “the Secretary, in determining the application of the exclusion to highly compensated employees, may permit employers to take into consideration employee circumstances other than compensation and position in providing advice to classifications of employees. Congreso hizo intento de proporcionar un margen a los empresarios al afirmar que "el Secretario, para determinar la aplicación de la exclusión altamente compensados a los empleados, podrá permitir a los empleadores a tomar en consideración los empleados circunstancias distintas de la indemnización y la posición en la prestación de asesoramiento a las clasificaciones de los empleados. Thus, for example, the Secretary may permit employers to limit advice to individuals nearing retirement age under the plan.” On the one hand, this is good news for employers since they can, apparently, limit the information provided to a class of those people nearing retirement age. Así, por ejemplo, el Secretario podrá permitir a los empresarios a limitar el asesoramiento a las personas a punto de la edad de jubilación en el marco del plan. "Por una parte, esta es una buena noticia para los empleadores, ya que puede, al parecer, limitar la información proporcionada a una clase de esas personas a punto de la edad de jubilación. On the other hand, it would be better for the employees if this type of advice was available much earlier in the process, rather than within sight of retirement. Por otro lado, sería mejor para los trabajadores si este tipo de asesoramiento se disponía de mucho antes en el proceso, más que a la vista de la jubilación.
Any employer looking to offer retirement planning services would do well to inquire about the nondiscrimination rules or to apply the retirement planning services in the same manner as the employer plan. Todo empresario busca ofrecer servicios de planificación de la jubilación haría bien en preguntar sobre la no discriminación o normas a aplicar la jubilación en los servicios de planificación de la misma manera en que el empleador plan.
Conclusion Conclusión
It makes a great deal of tax sense for employers with retirement plans to offer their employees retirement planning. Es una gran sensación de impuesto para los empleadores con planes de jubilación para ofrecer a sus empleados planes de jubilación. With Congress’ generous treatment of this fringe benefit, employees will no doubt desire such information. Con el Congreso "generoso tratamiento de esta franja beneficio, los empleados, sin duda, el deseo de dicha información. Congress has the ability to make such benefits a win-win situation and has done so here. Congreso tiene la capacidad de hacer esos beneficios una situación beneficiosa para todos y lo ha hecho aquí. Many middle-class Americans do not have any tax or estate plan in place and this fringe benefit could provide an impetus for them to plan their retirement in a tax-efficient manner. Muchos de clase media estadounidenses no tienen ningún impuesto o plan de lugar y en esta franja beneficio podría proporcionar un impulso para que su plan de retiro en un paraíso fiscal-de forma eficaz. Business owners will also benefit from the same type of planning, and will be able to achieve the planning in a tax-efficient manner, assuming that they are able to accommodate the nondiscrimination rules. Los dueños de negocios también se beneficiarán de un mismo tipo de planificación, y será capaz de lograr la planificación en un paraíso fiscal-de forma eficiente, suponiendo que sean capaces de dar cabida a las normas de no discriminación. Feel free to contact us, and we’ll be more than happy to help you decide how the new law’s opportunities might help your business - - and your employees. No dude en ponerse en contacto con nosotros, y nosotros nos encargaremos de ser algo más que encantados de ayudarle a decidir la forma en que la nueva ley de oportunidades podría ayudar a su negocio - - y sus empleados.
About the Author Acerca del Autor
Thomas M. Connolly (BS, Carroll College; MBA, DePaul University; and JD, DePaul University) is an Associate Attorney with The Law Offices of Marc J. Lane, a Professional Corporation. Thomas M. Connolly (BS, Carroll College, MBA, Universidad DePaul, y JD, DePaul University) es un abogado asociado con la Ley oficinas de Marc J. Lane, una Sociedad Profesional. He is a Certified Public Accountant. Él es un contador público.
Collecting Houses for Retirement Recopilación de viviendas para la jubilación
This article discusses why it is imperative that we all start to take responsibility for creating a wealth base for our future, so we can be financially independent when we retire. Este artículo analiza por qué es imperativo que todos empiezan a asumir la responsabilidad de crear una base de riqueza para nuestro futuro, por lo que puede ser económicamente independiente cuando se jubilan.
In Australia, as well as many other countries, we can no longer rely on the government to hand out an old aged pension cheque to us once we retire. En Australia, así como muchos otros países, ya no podemos confiar en el gobierno para entregarle una antigua pensión de edad cheque a nosotros una vez que se jubilan. We cannot take for granted that at the end of our working life we will be taken care of financially. No podemos dar por sentado que al final de nuestra vida laboral que se tendrán atención de vista financiero.
Our population is ageing, due to the baby boomer generation, and within 30 years there will be so many retired people, compared to the number of working age people, that it will be economically impossible for the government to afford to provide any reasonable source of monetary assistance for the elderly. Nuestra población está envejeciendo, debido a la generación baby boom, y dentro de los 30 años habrá tantos jubilados, en comparación con el número de personas en edad de trabajar, que será económicamente imposible para que el gobierno pueda darse el lujo de proporcionar cualquier fuente razonable de asistencia monetaria para las personas mayores.
The Australian government has realised this, and that is why they introduced the compulsory employer paid superannuation scheme and are even now beginning to give financial incentives to Self-funded retirees. El gobierno australiano se ha dado cuenta de esto, y que es la razón por la que presenta el empleador paga obligatoria de jubilación régimen, e incluso están ahora empezando a dar incentivos económicos para auto-financiarse jubilados.
Most of us have never sat down and even considered the ramifications of why the compulsory super was introduced and for many of us it is a matter of too little too late. La mayoría de nosotros nunca han sentado e incluso considera las ramificaciones de por qué el super obligatorio fue presentado y para muchos de nosotros es una cuestión de demasiado poco y demasiado tarde. Even for the young women in our society who have a full working life ahead of them, they still cannot rest assured of a comfortable retirement. Incluso en el caso de las mujeres jóvenes en nuestra sociedad que tienen una plena vida laboral por delante de ellos, todavía no puede contar con una cómoda jubilación.
Why is this? ¿Por qué es esto? It is because that unfortunately even with contributions at the current level of less than 10%, someone on an average wage who works continually for 30 years, is still going to find themselves trying to survive on an income equivalent to less than $20,000,00 per annum in todays dollars. Es debido a que, por desgracia, incluso con las contribuciones al nivel actual de menos del 10%, a alguien en un promedio salarial que trabaja continuamente durante 30 años, es todavía va a encontrar a sí mismos tratando de sobrevivir con un ingreso equivalente a menos de $ 20000,00 por anual en dólares de hoy.
You will notice that I said continually working for 30 years. Usted notará que he dicho que trabajan continuamente durante 30 años. This is another reason why women are particularly disadvantaged, firstly because they often have to take up to ten years leave from the workforce to raise children, secondly because women in general earn less than their male counterparts and thirdly because an enormous proportion of the women in Australia, will never have received any previous superannuation contributions, prior to the compulsory superannuation being introduced, and will therefore not have had contributions made over their entire working life so far, giving them even less to fall back on by the time they retire. Esta es otra razón por la cual las mujeres son particularmente desfavorecidos, en primer lugar porque a menudo tienen que tomar hasta diez años de dejar la fuerza laboral para criar a sus hijos, en segundo lugar porque las mujeres en general ganan menos que sus homólogos masculinos y en tercer lugar, porque una gran proporción de las mujeres en Australia, nunca han recibido ninguna anteriores contribuciones de jubilación, antes de la jubilación obligatoria se están introduciendo, y por lo tanto, no han tenido aportes realizados a lo largo de toda su vida laboral hasta el momento, dándoles incluso menos que volver por el momento en que se jubilan.
Many women may previously not have thought of lack of superannuation contributions as being a problem, as their husbands may have been contributing to super since they first began work. Muchas mujeres pueden anteriormente no han pensado en la falta de contribuciones de jubilación como un problema, ya que sus maridos pueden haber sido contribuir al super ya que primero comenzó a trabajar. Unfortunately though with the high number of divorces in this country, it is unwise to rely on the fact that your partners superannuation will be there for you in your retirement years and even if a large proportion is awarded in a settlement that it will be sufficient to sustain a comfortable retirement for any length of time. Lamentablemente, aunque con el elevado número de divorcios en este país, no es prudente confiar en el hecho de que sus socios de jubilación estará allí para usted en sus años de jubilación e incluso si una gran proporción se concede a una solución que va a ser suficiente para mantener una cómoda jubilación durante cualquier periodo de tiempo.
All of these factors are why women now more than ever, need to begin taking action to build up a source of ongoing income, that will grow to such an extent, as to be able to provide a secure and happy future for themselves and their children. Todos estos factores son la razón por la mujer ahora más que nunca, tienen que empezar a tomarse medidas para construir una fuente de ingresos en curso, que crecerá a tal punto, como para ser capaz de proporcionar un seguro y feliz futuro para ellos y sus hijos .
It needs to be a source of income that is unrelated to physical workthat is an income that is generated from income producing assets and not from our personal efforts. Tiene que ser una fuente de ingresos que no está relacionada con el físico workthat es un ingreso que se genera a partir de los ingresos que producen bienes y no de nuestros esfuerzos personales. One of the best sources of creating this ongoing income stream is to begin building an investment portfolio property, also aptly paraphrases as bricks and mortar. Una de las mejores fuentes de creación de este curso flujo de ingresos es comenzar a construir una cartera de inversiones de propiedad, también acertadamente paráfrasis como ladrillos y mortero.
We need to start collecting income producing assets now, so that they will have time to grow and develop so that we will be financially independent for our retirement years. Necesitamos comenzar a recoger los ingresos que producen los bienes ahora, por lo que tendrán tiempo para crecer y desarrollarse de modo que vamos a ser financieramente independientes para nuestros años de jubilación.
Property is one of the best types of income producing assets, mainly because through gearing, which is borrowing other peoples money to supplement our own, we are able to control assets of a far greater value, and benefit from the growth on the overall value, including the borrowed portion, in contrast to only benefiting from the growth on the small portion of our own money contributed. La propiedad es uno de los mejores tipos de activos que producen ingresos, sobre todo porque a través de engranajes, que es deudor de otros pueblos dinero para complementar la nuestra, somos capaces de controlar los bienes de un valor mucho mayor, y beneficiarse del crecimiento en el valor total, incluidos los prestados por porción, en contraste con sólo benefician del crecimiento en la pequeña porción de nuestro propio dinero contribuido.
For example, if you have $10,000.00 invested at 7% compounding, then in ten years it will grow to around $20,000.00. Por ejemplo, si usted tiene $ 10000,00 invertido en el 7% compuestos, a continuación, dentro de diez años va a crecer alrededor de $ 20000,00. If on the other hand you have used that $10,000.00 as 5% deposit on a $200,000.00 property, which grows in value by 7% per year, then after ten years the property would have grown in value to nearly $400,000.00 giving you a profit of almost $190,000.00 instead of a profit of $10,000.00 had you just invested your own money. Si, por otra parte que han utilizado $ 10000,00 que un 5% en un depósito de dólares 200000,00 propiedad, que crece en valor un 7% por año, entonces, después de diez años la propiedad ha aumentado en valor de casi US $ 400000,00 dándole una ganancia de casi $ 190000,00 en lugar de una ganancia de $ 10000,00 había que acaba de invertir su propio dinero. After 30 years your money alone would have grown to just over $76,000.00 and the geared property would have grown to more than $1.5 million. Después de 30 años de su dinero por sí solo habría crecido a poco más de $ 76000,00 y la propiedad orientadas habría crecido a más de 1,5 millones de dólares.
This example of course has not taken into account the initial purchasing costs involved to secure the investment property, nor has it taken into account the rental income that you would also be receiving.I have simply used it to demonstrate that the more assets that you can get working for you, the better off you will be. Este ejemplo de curso no ha tenido en cuenta los costes iniciales de compra implicados para asegurar la inversión de propiedad, ni ha tenido en cuenta los ingresos por concepto de alquiler que usted también se receiving.I simplemente han utilizado para demostrar que los más activos que puede empezaremos a trabajar para usted, mejor será.
Furthermore, if you already have equity built up in your own home, it is possible to purchase an income producing property, without even having to outlay any cash whatsoever. Por otra parte, si usted ya tiene la equidad acumulada en su propia casa, es posible adquirir una renta de propiedad, sin ni siquiera tener que cualquier gasto que sea efectivo.
I would like to explain to you the miracle of compounding interest because this is the major factor that allows an average person to create a source of immense wealth. Quiero explicar a ustedes el milagro de compuestos de interés, porque este es el principal factor que permite que una persona promedio para crear una inmensa fuente de riqueza. It is a little understood concept that can have a huge bearing on your future, once you understand how it can best be utilised. Se trata de un concepto poco entendido que puede tener una enorme influencia en su futuro, una vez que comprendes cómo puede ser mejor utilizada.
Compounding is the effect of letting something grow, and then rather than taking away the newly created amount, you leave the whole thing in tact, and allow further growth to take place on the entire amount, and so on. Para complicar es el efecto de dejar que algo crezca, y entonces en lugar de llevarse la cantidad de nueva creación, se puede salir del todo en el tacto, y permitir un mayor crecimiento que tendrá lugar en la totalidad del importe, y así sucesivamente. Effectively making it grow exponentially. Efectivamente lo que aumentará de forma exponencial.
For example. Por ejemplo. If you have $1,000.00 that is growing by 10% per year due to interest received. Si usted tiene $ 1000,00 que está creciendo un 10% por cada año debido a los intereses percibidos. Then you have two options, you can withdraw the income of $100.00 that has been generated, or you can leave it where it is, and allow it to compound (earn interest on interest), Entonces usted tiene dos opciones, usted puede retirar los ingresos de $ 100,00 que se ha generado, o bien puede dejar en manos de donde es, y permita que éste compuesto (ganar intereses sobre los intereses),
If you allow it to compound, then in the second year you will get an income of 10% of $1,100.00, which is $110.00, instead of $100.00. Si le permiten compuesto, luego en el segundo año obtendrá un ingreso de 10% de $ 1100,00, que es de $ 110,00, en lugar de $ 100,00. This may not sound like much, but the longer you leave the money to compound, the larger it will grow. Esto puede no sonar como mucho, pero más largo de salir el dinero para compuestos, el más grande que crecerá. As each year passes it will grow by a larger amount, in fact after 10 years it will be worth $2,593.75 and after 40 years it would be worth a massive $45,259.42. Como cada año que pasa crece en mayor medida, de hecho, después de 10 años será un valor de $ 2593,75 y después de 40 años sería un enorme valor de $ 45259,42. Remember that if you had withdrawn the $100.00 interest each year for the same period 40 years then you would have received only $4,000.00 and would still have the original $1000.00, being a total of only $5,000.00. Recuerde que si usted se ha retirado el interés de 100,00 dólares cada año para el mismo período de 40 años entonces usted habría recibido sólo $ 4000,00 y seguiría teniendo el original de $ 1000,00, siendo un total de sólo $ 5000,00. This means that by letting it compound you would have earned more than an additional $40,000.00. Esto significa que por lo complejo de dejar que le habría obtenido más de un adicional de $ 40000,00.
One of easiest ways to calculate how compounding interest works with different rates of return is to become familiar with the Rule of 72. Uno de los métodos más sencillos para calcular los intereses compuestos cómo trabaja con diferentes tasas de rendimiento es para familiarizarse con la Regla de 72.
This rule states that The number of years that it will take for your money to double is 72 divided by the interest (growth) rate. Esta norma establece que el número de años que tendrá para su dinero a doble es de 72 dividido por el interés (de crecimiento).
Therefore if you have $1,000.00 invested at 10% interest, then the number of years that it will take for your money to double to $2,000.00 is 7.2. Por lo tanto, si usted tiene $ 1000,00 invertido en el 10% de interés, entonces el número de años que tendrá para su dinero a doble $ 2000,00 es de 7,2.
72 divided by 10 = 7.2 72 dividido por 10 = 7,2
If your money is invested at 7% interest, then it will take approximately ten years to double in value. Si su dinero se invierte en un 7% de interés, entonces tendrá aproximadamente diez años para duplicar su valor. If it is invested at 5% it will double in just over fourteen years. Si se invierte en un 5% se duplicará en poco más de catorce años.
The two most important aspects of compounding are one: rate and two: time. Los dos aspectos más importantes de compuestos son uno: la tasa y dos: el tiempo.
The higher the rate and the longer the time something is left to compound, the greater the final result will be. Cuanto más alto sea el tipo y el más largo el tiempo algo se deja en manos de compuestos, mayor será el resultado final será.
This is why the sooner we start investing, the better. Es por ello que cuanto antes empezar a invertir, mejor.
About the Author Acerca del Autor
Debra has spent several years researching the powerful medium of property investment and speaking with hundreds of other property investors. Debra ha pasado varios años investigando el medio poderoso de los bienes de inversión y hablar con cientos de otros bienes inversores. She has discovered many different strategies that have been used and the ones that have worked best. Ella ha descubierto muchas estrategias que se han utilizado y los que han trabajado mejor. Within the space of four years she was able to go from renting a house, to owning her own home and three investment properties. En el espacio de cuatro años fue capaz de ir de alquiler de una casa, a ser dueño de su propia casa y tres propiedades de inversión. She now writes books and articles about property investment, goal setting, budgeting and how to create financial security for retirement Ahora escribe libros y artículos sobre los bienes de inversión, la fijación de objetivos, la presupuestación y la forma de crear seguridad financiera para la jubilación
Mom, are you tired of being tired? Mamá, ¿estás cansado de estar cansado?
Are you tired of being tired? ¿Está cansado de estar cansado? Need to work from home because of disablity or have to be home because of the kids? Necesidad de trabajar desde su casa a causa de invalidez o tienen que ser de origen a causa de los niños? Do you need extra money? ¿Necesita dinero extra? The MOM Team has the answer. El equipo de MOM tiene la respuesta. Whether you are looking to be a consumer and enjoy over 350 of our non-toxic products, such as vitamins, household cleaners, beauty aids and pharmacuticals or you want to be an Independant Marketing Executive (like myself). Si usted está buscando para ser un consumidor y disfrutar de más de 350 de nuestra no-productos tóxicos, como las vitaminas, los limpiadores domésticos, la belleza y ayudas pharmacuticals o si quiere ser un Ejecutivo de Marketing Independiente (como yo). We have something for you. Tenemos algo para usted. We work with an accredited business of over 17 years with a clean record from the BBB ! Trabajamos con una empresa acreditada de más de 17 años con un récord limpio de los BBB! Compensation plan available and money back guarantee! Plan de compensación disponibles y garantía de devolución de dinero! More information available upon request…email me at Lilredkat75@yahoo.com All inquiries will be answered. Más información disponible a solicitud de correo electrónico… a mí Lilredkat75@yahoo.com Todas las consultas serán respondidas.
age 27, married, one child, home based business manager/Independant Marketing Executive. 27 años, casado, un hijo, el hogar basada director comercial / independiente del Ejecutivo de Marketing. Disabled with severe scoliosis and looking to make a difference in the world. Con personas de movilidad reducida severa escoliosis y buscando hacer una diferencia en el mundo.
Funding Your Retirement: The 401K and 403B Way Cómo pagar tu Jubilación: La 401K y 403b Way
Budget Presupuesto
Saving for your retirement doesn’t have to be a nightmare as long as you are El ahorro para su jubilación no tiene por qué ser una pesadilla, siempre y cuando se
aware of your options. consciente de sus opciones. For now, we’re focusing on 401K and 403B retirement Por ahora, estamos centrados en 401K y 403b de jubilación
plans. planes. These two plans are essentially the same except that for-profit Estos dos planes son esencialmente los mismos, salvo que con fines de lucro
companies use 401Ks and non-profit companies, such as the government, use empresas utilizan 401Ks y sin fines de lucro, empresas, tales como el gobierno, el uso
403Bs.
An employee contributes to a 401K plan with pretax salary. Un empleado contribuye a un plan 401K con pretax sueldo. This means that Esto significa que
this account appreciates without taxation until you retire or leave the esta cuenta aprecia sin impuestos hasta que se jubilan o dejan el
company. compañía. So, 401K contributions are not included in your reported income. Por lo tanto, 401K contribuciones no se incluyen en reportado ingresos.
In essence, you receive an immediate tax deduction for your contribution. En esencia, usted recibe una inmediata deducción de impuestos por su contribución.
Many employees offer an automatic payroll deduction, so there isn’t any extra Muchos empleados ofrecen una deducción de nómina automática, por lo que no hay ningún extra
effort involved for you. esfuerzo que implica para usted. Matching contributions or partial matching Cofinanciamiento se pongan en venta o parcial
contributions are other incentives offered by employers. contribuciones son otros incentivos ofrecidos por los empleadores. For instance, my Por ejemplo, mi
employer matches every one of my dollars with a quarter. empleador coincide con cada uno de mis dólares con una cuarta parte. Sounds like small Se parece pequeña
potatoes, but remember the beauty of compound interest. patatas, pero recuerda la belleza de interés compuesto.
Of course, there are rules and regulations. Por supuesto, hay normas y reglamentos. You are typically limited to a Usted está normalmente limitado a un
percentage of your income or $10,500 annually, whichever is less. porcentaje de sus ingresos o $ 10500 por año, el que sea menor. So what Entonces, ¿qué
happens if you leave your company? que pasa si deja a su empresa? You have 3 options: leave it as it is, Usted tiene 3 opciones: dejarlo como es,
roll it over into another tax-deferred retirement account such as an IRA or a lo largo de rollo a otro de impuestos diferidos cuenta de retirada como una cuenta IRA o
withdraw it all. retirar todo. However, early withdrawal penalties, that is before age Sin embargo, las sanciones por retiro anticipado, es decir, antes de la edad
59-1/2, are stiff. 59-1/2, son rígidos. Usually, it’sa 10% penalty plus any taxes owed. Por lo general, se trata de una pena de un 10% más los impuestos adeudados. So, if at Por lo tanto, si en
all possible avoid withdrawing any funds before age 59-1/2. todo lo posible evitar la retirada de fondos antes de cualquier edad 59-1/2.
Your 401K portfolio should be chosen carefully, weighing age and risk Su cartera de 401K deben ser elegidos cuidadosamente, con un peso de la edad y el riesgo
factors. factores. The older you are, the less stock you should have in your portfolio. El de mayor edad que son, menos un valor que debería tener en su cartera.
Many financial advisors suggest that your portfolio percentage of stocks Muchos asesores financieros sugieren que el porcentaje de su cartera de reservas
should be your age subtracted from 100. debe restarse su edad de 100. Therefore, a 25-year-old’ s portfolio Por lo tanto, una de 25 años' s cartera
should consist of 75% stocks. debería estar compuesto de un 75% las existencias. However, if you’re not comfortable with that Sin embargo, si no está a gusto con eso
level of risk, then simply chose fewer stocks. nivel de riesgo, entonces simplemente optó por un menor número de poblaciones. Do remember this: over the ¿Recordar esto: más de la
last century the stock market has returned an average of 11% (this includes siglo pasado, el mercado bursátil ha devuelto un promedio de 11% (esto incluye
all wars and the Great Depression). todas las guerras y la Gran Depresión). Your plan will most likely offer 4 to 7 Su plan más probable es que ofrecen 4 a 7
investment options of mutual funds, stocks, bonds, etc. for your portfolio. opciones de inversión de los fondos mutuos, acciones, bonos, etc para su cartera.
My company provides 10 options of which I have chosen 5. Mi empresa dispone de 10 opciones que he elegido 5.
Chose wisely and consider how much risk you are willing to take. Elija sabiamente y considerar cuánto riesgo que está dispuesto a tomar. Most of all, La mayor parte de todos,
you need to be comfortable with your choices. usted necesita para sentirse cómodo con su elección. If you need further assistance Si necesita más ayuda
in choosing your investment options, check out www.morningstar.com or the en la elección de sus opciones de inversión, echa un vistazo a www.morningstar.com o la











