Qualified Retirement Planning Services As a Fringe Benefit Calificada los servicios de planificación de la jubilación como un beneficio marginal
If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si eres nuevo aquí, puede que quiera suscribirse a mi feed RSS. Thanks for visiting! Gracias por visitarnos!
The Economic Growth and Tax Relief Reconciliation Act of 2001 (PL 107-16) added a new category of fringe benefit that is excludable from employees’ gross wages El crecimiento económico y las desgravaciones fiscales de la Ley de Reconciliación de 2001 (PL 107-16) que se añade una nueva categoría de beneficio marginal que se excludable de los trabajadores los salarios brutos
The Economic Growth and Tax Relief Reconciliation Act of 2001 (PL 107-16) added a new category of fringe benefit that is excludable from employees’ gross wages - - employer-provided qualified retirement planning services. El crecimiento económico y las desgravaciones fiscales de la Ley de Reconciliación de 2001 (PL 107-16) que se añade una nueva categoría de beneficio marginal que se excludable de los trabajadores los salarios brutos - - empleador cualificado proporcionado por los servicios de planificación de la jubilación. This exclusion applies to qualified retirement planning services offered for years beginning after December 31, 2001. Esta exclusión se aplica a planes de jubilación calificados servicios que se ofrecen para después de años a partir del 31 de diciembre de 2001.
Background Fondo
Before explaining what qualified retirement planning services are, how they can be used and what the tax advantages are, a general background of fringe benefits is useful. Antes de explicar lo que calificado de jubilación son los servicios de planificación, la forma en que pueden utilizarse y lo que las ventajas fiscales son, en general antecedentes de beneficios es útil.
Fringe benefits are non-compensation benefits provided by an employer to his or her employees. Beneficios no son siempre los beneficios de compensación por un empleador a sus empleados. Because of the nature of the employer-employee relationship, such benefits are generally included in the employee’s taxable income when received. Debido a la naturaleza de la relación empleador-empleado, estas prestaciones se incluyen generalmente en la base imponible del empleado ingresos cuando se reciben. The employer is able to deduct the value of the fringe benefit, assuming that certain requirements are met. El empresario es capaz de deducir el valor del beneficio marginal, en el supuesto de que se cumplan determinadas condiciones. As with any business expense incurred by an employer for which a tax deduction is sought, the employer must be engaged in a trade or business, the expense must be incurred in that trade or business, and the expense must be ordinary and necessary. Como con cualquier negocio gasto incurrido por una empresa en la que una deducción fiscal se solicita, el empleador debe estar dedicado a una actividad comercial o empresarial, el gasto debe ser que se incurra en operaciones o actividades comerciales, y los gastos deben ser ordinarios y necesarios.
Fringe benefits, being a form of compensation paid to the employee, generally meet the qualifications as a business expense, ensuring deductibility by the employer. Beneficios, al ser una forma de compensación pagada al empleado, en general, satisfagan los requisitos de una empresa como gasto, garantizar derecho a la deducción por el empleador. However, Congress has added a special incentive to certain types of fringe benefits in that the receipt of the fringe benefit will not be taxable to the employee, even though the employer will still enjoy a deduction for providing the fringe benefit. Sin embargo, el Congreso ha añadido un incentivo especial a determinados tipos de prestaciones suplementarias que en la recepción de la franja beneficio no será imponible para el empleado, a pesar de que el empresario seguirá siendo disfrutar de una deducción de la prestación de los beneficios marginales. These fringe benefits are specifically exempted from inclusion in the employee’s taxable income by IRC section 132: Estos beneficios están específicamente exentos de su inclusión en el del empleado los ingresos imponibles de IRC del artículo 132:
no-additional-cost service; qualified employee discount; working condition fringe; de minimis fringe; qualified transportation fringe, qualified moving expense reimbursement; and qualified retirement planning services. no-costo adicional de servicio cualificado empleado de descuento; franja condiciones de trabajo; margen de minimis; cualificada franja de transporte, movimiento calificado de reembolso de gastos; cualificada y servicios de planificación de la jubilación.
Qualified Retirement Planning Services Defined Calificada de jubilación servicios de planificación definidos
The Internal Revenue Code defines “qualified retirement planning services” as “any retirement planning advice or information provided to an employee and his spouse by an employer maintaining a qualified employer plan.” El Código de Rentas Internas define "calificados servicios de planificación de la jubilación" como "toda la planificación de la jubilación asesoramiento o información facilitada a un empleado y su cónyuge, por el empresario, el mantenimiento de un plan calificado empleador".
There are several interesting aspects to this definition. Hay varios aspectos interesantes a esta definición. First, what kinds of information would an employee need in order to assess his or her retirement planning? En primer lugar, qué tipo de información necesita un empleado con el fin de evaluar sus planes de jubilación?
For any retirement plan participant, the following list would seem a basic starting point: Para cualquier plan de jubilación participante, la siguiente lista parece un punto de partida básico:
1. What are the distribution options? ¿Cuáles son las opciones de distribución? Examples are lump sum, installments, and annuities. Ejemplos de ello son tanto alzado, los plazos y anualidades. 2. What is the impact of the benefit plan on social security payments, if any? ¿Cuál es el impacto del plan de prestaciones de seguridad social en los pagos, si los hubiere? 3. How long can receipt of the retirement benefits be postponed? ¿Cuánto tiempo puede la recepción de las prestaciones de jubilación se aplace? 4. Do any excise taxes apply to the distribution? ¿Alguna impuestos sobre consumos específicos aplicables a la distribución? 5. What is the current balance and present value of the account? ¿Cuál es el saldo actual y valor actual de la cuenta? 6. What are the employee’s rollover options and what are the tax consequences for these options? ¿Cuáles son los empleados del rollover opciones y cuáles son las consecuencias fiscales de estas opciones? 7. If the retirement plan was a defined benefit plan, what are the payment amounts for different types of annuity options? Si el plan de jubilación es un plan de prestaciones definidas, ¿cuáles son los importes de pago para los diferentes tipos de opciones de renta vitalicia?
It is this type of information that is likely to be provided to the employee by the employer and that is included within the context of “employer-provided qualified retirement planning services.” Es este tipo de información que pueda ser proporcionada al trabajador por el empleador y que se incluye dentro del contexto de "empleador-siempre calificados servicios de planificación de la jubilación."
The Employer Must Maintain a Qualified Employer Plan El empleador debe mantener un plan calificado empleador
The retirement planning advice must be provided by “an employer maintaining a qualified employer plan.” The Internal Revenue Code defines “qualified employer plan” to be “a plan, contract, pension, or account described in section 219(g)(5).” Essentially, plans described in section 219(g)(5) include: El asesoramiento sobre planificación de jubilación deberá ser presentada por "un empleador el mantenimiento de un plan calificado empleador." El Código de Rentas Internas define el "plan de empleador calificado" para ser "un plan, contrato, de pensiones, o la cuenta se describe en la sección 219 (g) (5) ". Básicamente, los planes descritos en la sección 219 (g) (5) incluyen:
1. pension, profit-sharing and stock bonus plans qualified under IRC section 401(a), 2. pensiones, participación en los beneficios y planes de bonificación de valores calificados en virtud de IRC sección 401 (a), 2. annuity plans described in IRC section 403(a), 3. anualidad planes descritos en el IRC sección 403 (a), 3. plans established by the US or state government for its employees, 4. los planes establecidos por los EE.UU. o del gobierno estatal para sus empleados, 4. Code section 403(b) annuity contracts, 5. Código de la sección 403 (b) los contratos de renta vitalicia, 5. simplified employee pensions within the meaning of Code section 408(k), 6. simplificado de pensiones de empleados en el sentido del Código sección 408 (k), 6. SIMPLE retirement accounts within the meaning of Code section 408(p), and 7. SIMPLE cuentas de jubilación en el sentido del Código sección 408 (p), y 7. certain trusts described in IRC section 501(c)(18). ciertos fideicomisos descritos en el IRC sección 501 (c) (18).
This is critical because the intent of Congress in adding qualified retirement planning services to the list of excluded fringe benefits is to encourage employers who had retirement plans in place to offer their employees advice as to how the employer’s plan fit into the individual’s overall retirement income plan. Esto es fundamental porque la intención del Congreso de añadir cualificada en los servicios de planificación de la jubilación a la lista de exclusión de beneficios es para alentar a los empleadores que había planes de jubilación en lugar de ofrecer a sus empleados asesoramiento en cuanto a la forma en que la patronal del plan se inscriben en el individuo general de ingresos de jubilación plan. Clearly, Congress wants to encourage employers who offer retirement plans to also offer planning services to employees. Evidentemente, el Congreso quiere alentar a los empleadores que ofrecen planes de jubilación también a ofrecer servicios de planificación para los trabajadores.
Though the employee has the advantage of the excluded fringe benefit, the employer also gets a deduction for providing the services. A pesar de que el empleado tiene la ventaja de los excluidos franja beneficio, el empleador también recibe una deducción de la prestación de servicios. By making this particular fringe benefits exempt for the employee, Congress encourages the employee to ask his or her employer for the fringe benefit. Al hacer esta exento beneficios para el empleado, el Congreso alienta a los empleados para pedir a su empleador para el beneficio marginal. This is a way of using tax policy to encourage certain behavior on the part of both employees and employers. Esta es una forma de utilizar la política fiscal para fomentar determinados comportamientos por parte de los empleados y los empleadores. If the employees attach a value to obtaining the fringe benefit, that benefits the employer as well since, as discussed above, the employer gets a tax deduction for providing these services. Si los trabajadores atribuyen un valor a la obtención de los beneficios marginales, los beneficios que el empleador como así, ya que, como se ha mencionado anteriormente, el empresario recibe una deducción de impuestos para la prestación de estos servicios.
What Constitutes Retirement Planning Advice or Information? Lo que constituye la planificación de la jubilación asesoramiento o información?
Another aspect of the definition of qualified retirement planning services is that it includes “any retirement planning advice or information provided.” On its face, this is a very broad definition that could conceivably include a wide range of services. Otro aspecto de la definición de calificados servicios de planificación de la jubilación es que incluye "toda la planificación de la jubilación asesoramiento o información proporcionada." A primera vista, esta es una definición muy amplia que podría incluir una amplia gama de servicios. Before pricing out those deductions, however, it is important to note that Congress has given the Secretary of the Treasury orders to write regulations to carry out Congress’ intent. Antes de la fijación de precios de esas deducciones, sin embargo, es importante señalar que el Congreso ha dado el Secretario del Tesoro de órdenes para escribir reglamentos para llevar a cabo el Congreso "intenciones. Because of the way in which Congress did this, the Treasury has a great deal of latitude in writing the regulations. Debido a la forma en que el Congreso hizo esto, el Tesoro tiene una gran cantidad de latitud por escrito las normas. Treasury usually does not give away the shop to taxpayers when given this type of latitude. Tesoro no suele regalar la tienda a los contribuyentes cuando se administran este tipo de latitud. Often in such situations, the regulation writers will look to the legislative history of the provision to see what Congress intended and then take a turn or two in narrowing what will actually be provided. A menudo en este tipo de situaciones, la regulación escritores se verá a la historia legislativa de la disposición a ver lo que pretende el Congreso y, a continuación, un turno o dos en la reducción de lo que realmente se preste.
In this case, the legislative history shows that Congress intended to limit the broad services suggested by the plain words of the Code. En este caso, la historia legislativa demuestra que el Congreso la intención de limitar los amplios servicios propuestos por la llanura palabras del Código. We have already discussed Congressional intent for this provision generally, but Congress has added this limitation as well: “the exclusion does not apply to services that may be related to retirement planning, such as tax preparation, accounting, legal or brokerage services.” Ya hemos discutido la intención del Congreso de esta disposición general, pero el Congreso ha añadido esta limitación también: "la exclusión no es aplicable a los servicios que pueden estar relacionados con la planificación de la jubilación, como la preparación de impuestos, contabilidad, legales o servicios de corretaje."
Where the fringe benefit might have been to offer limited accounting, legal or financial advice to an employee, apparently the employer will be limited to offering advice consistent with that provided by retirement plan advisor. En caso de que el beneficio marginal podría haberse limitado a ofrecer contable, jurídico o asesoramiento financiero a un empleado, al parecer el empresario se limita a ofrecer asesoramiento coherente con la facilitada por el asesor de planes de jubilación. The likely application is that the employer will have his retirement plan advisor provide the employee with information similar to the list provided above, but without necessarily taking into account all the factors in that particular employee’s life. La aplicación es probable que el empleador tendrá su plan de jubilación asesor proporcionar el empleado con información similar a la lista anterior, pero sin que sea necesario teniendo en cuenta todos los factores en particular que la vida del empleado.
It is a valuable and worthy service, but does not reach the “any advice or information” hope that was provided in the Code itself. Se trata de un valioso y digno servicio, pero no llega a la "algún consejo o información" Esperamos que se imparte en el propio Código. Had the broader language of the Code been left alone, the employer might have been encouraged to allow the employee to sit down with an employer-provided attorney, for example, to discuss estate planning and how the employer’s retirement plan might be maximized for the particular employee, taking into account the employee’s particular needs and desires. Tenía la lengua más amplia del Código sido dejado solo, el empresario podría haber sido alentados a permitir que el empleado para sentarse con un empresario proporcionado por abogado, por ejemplo, para discutir la planificación y la forma en que la patronal del plan de jubilación puede ser maximizada para el empleado particular, teniendo en cuenta la particular del empleado necesidades y deseos. As it stands, however, the employer will be limited to providing advice on how the pay-out of the retirement plan can be done in the most effective manner. Tal como está, sin embargo, el empresario se limita a proporcionar asesoramiento sobre la forma en que el pago fuera del plan de jubilación puede hacerse de la manera más eficaz. This is useful information, but taken in isolation is not as valuable as it might have been. Esta información es útil, pero tomadas de forma aislada no es tan valioso como el que podría haber sido.
It will be interesting to monitor the regulations that are put in place for this fringe benefit and to observe how the Treasury will interpret the Code and legislative history and, especially, to see what kinds of services Treasury is willing to allow the employer to provide. Será interesante para supervisar las normas que se ponen en práctica para esta franja beneficio y para observar la forma en que la Tesorería de interpretar el Código y la historia legislativa y, sobre todo, para ver qué tipos de servicios de Tesorería está dispuesta a permitir que el empresario a proporcionar.
Application of the Nondiscrimination Rules Aplicación de las Reglas de No-discriminación
An additional hurdle has also been added by the Code. Un obstáculo adicional se ha añadido también por el Código. In essence, the nondiscrimination rules from pension law have been imported to this particular fringe benefit. En esencia, las normas de no discriminación de la ley de pensiones se han importado a este beneficio marginal. While the nondiscrimination rules are beyond the scope of this article, in the context of a small business, the shareholders or executive class cannot get these benefits to the exclusion of the regular employees. Si bien la no discriminación son normas más allá del alcance de este artículo, en el contexto de una pequeña empresa, los accionistas o ejecutivos de clase no pueden obtener estos beneficios a la exclusión de los empleados regulares.
The exemption for qualified retirement planning services applies to “highly compensated employees only if such services are available on substantially the same terms to each member of the group of employees normally provided education and information regarding the employer’s qualified employer plan.” If the advice and information only goes to highly compensated individuals, then the provision of the services will not be exempt. La exención cualificada para los servicios de planificación de la jubilación se aplica a "empleados altamente compensado sólo si estos servicios están disponibles en forma sustancial los mismos términos para cada miembro del grupo de empleados que normalmente proporcionan educación y la información relativa a la patronal del empleador plan calificado." Si el consejo y la información sólo se destina a personas muy compensado, entonces la prestación de los servicios no exentos.
Congress did attempt to provide some latitude to employers by stating that “the Secretary, in determining the application of the exclusion to highly compensated employees, may permit employers to take into consideration employee circumstances other than compensation and position in providing advice to classifications of employees. Congreso hizo intento de proporcionar un margen a los empresarios al afirmar que "el Secretario, para determinar la aplicación de la exclusión altamente compensados a los empleados, podrá permitir a los empleadores a tomar en consideración los empleados circunstancias distintas de la indemnización y la posición en la prestación de asesoramiento a las clasificaciones de los empleados. Thus, for example, the Secretary may permit employers to limit advice to individuals nearing retirement age under the plan.” On the one hand, this is good news for employers since they can, apparently, limit the information provided to a class of those people nearing retirement age. Así, por ejemplo, el Secretario podrá permitir a los empresarios a limitar el asesoramiento a las personas a punto de la edad de jubilación en el marco del plan. "Por una parte, esta es una buena noticia para los empleadores, ya que puede, al parecer, limitar la información proporcionada a una clase de esas personas a punto de la edad de jubilación. On the other hand, it would be better for the employees if this type of advice was available much earlier in the process, rather than within sight of retirement. Por otro lado, sería mejor para los trabajadores si este tipo de asesoramiento se disponía de mucho antes en el proceso, más que a la vista de la jubilación.
Any employer looking to offer retirement planning services would do well to inquire about the nondiscrimination rules or to apply the retirement planning services in the same manner as the employer plan. Todo empresario busca ofrecer servicios de planificación de la jubilación haría bien en preguntar sobre la no discriminación o normas a aplicar la jubilación en los servicios de planificación de la misma manera en que el empleador plan.
Conclusion Conclusión
It makes a great deal of tax sense for employers with retirement plans to offer their employees retirement planning. Es una gran sensación de impuesto para los empleadores con planes de jubilación para ofrecer a sus empleados planes de jubilación. With Congress’ generous treatment of this fringe benefit, employees will no doubt desire such information. Con el Congreso "generoso tratamiento de esta franja beneficio, los empleados, sin duda, el deseo de dicha información. Congress has the ability to make such benefits a win-win situation and has done so here. Congreso tiene la capacidad de hacer esos beneficios una situación beneficiosa para todos y lo ha hecho aquí. Many middle-class Americans do not have any tax or estate plan in place and this fringe benefit could provide an impetus for them to plan their retirement in a tax-efficient manner. Muchos de clase media estadounidenses no tienen ningún impuesto o plan de lugar y en esta franja beneficio podría proporcionar un impulso para que su plan de retiro en un paraíso fiscal-de forma eficaz. Business owners will also benefit from the same type of planning, and will be able to achieve the planning in a tax-efficient manner, assuming that they are able to accommodate the nondiscrimination rules. Los dueños de negocios también se beneficiarán de un mismo tipo de planificación, y será capaz de lograr la planificación en un paraíso fiscal-de forma eficiente, suponiendo que sean capaces de dar cabida a las normas de no discriminación. Feel free to contact us, and we’ll be more than happy to help you decide how the new law’s opportunities might help your business - - and your employees. No dude en ponerse en contacto con nosotros, y nosotros nos encargaremos de ser algo más que encantados de ayudarle a decidir la forma en que la nueva ley de oportunidades podría ayudar a su negocio - - y sus empleados.
About the Author Acerca del Autor
Thomas M. Connolly (BS, Carroll College; MBA, DePaul University; and JD, DePaul University) is an Associate Attorney with The Law Offices of Marc J. Lane, a Professional Corporation. Thomas M. Connolly (BS, Carroll College, MBA, Universidad DePaul, y JD, DePaul University) es un abogado asociado con la Ley oficinas de Marc J. Lane, una Sociedad Profesional. He is a Certified Public Accountant. Él es un contador público.
Tags: Automotive , Tire Article , Article Tags: Automotriz, neumáticos artículo, el artículo












Leave a Comment Déjanos tu comentario