Archive for Archive for June 4th, 2008アーカイブのアーカイブを2008年6月4日

Ingersoll Rand 125 Standard Duty Needle Scaler Ingersoll Randグループ標準の義務注射針125スケーラー

Ingersoll Rand 125 Standard Duty Needle Scaler Blows Per Minute (BMP): 4,600, Air Consumption (CFM): 8, Needles (qty.): 18, Needle Diameter (in.): 1/8, Stroke Length (in.): 1 1/8, Bore Diameter (in.): 1, Air Inlet Size (in.): 1/4, Min. 注射針スケーラー125 Ingersoll Randグループ標準の義務が吹くと、 1分( BMPの) : 4600 、エア消費量(のCFM ) : 8日、針( qty. ) : 18日、注射針の直径(インチ) : 1 / 8 、ストローク長(インチ) : 1 1 / 8 、穴径(インチ) : 1 、空気吸入口サイズ(インチ) : 1 / 4 、分です。 Hose Size (in.): 5/16, Case Included: No, Tool Weight (lbs.): 18 5/16ホースのサイズ(インチ) : 5 / 16日、事件含まれるもの:いいえ、ツールの重量( lbs. ) : 18 5 / 16
Customer Review: very happy お客様の日:とても幸せ
I bought this product for my husband and he loves it, he said it works great..この商品を買った夫と彼は好きだから、彼の作品によると大..

Tags: Body and Trim , Automotive , accessories , Paintタグ: ボディとトリム自動車アクセサリー塗料

Posted by: Automan 投稿者:自動車製造業者 on Wednesday, June 4th, 2008 20日には、 2008年6月4日

Fuel Efficiency and Losses in Car Designs 燃料効率や車のデザインの損失

Our previous article talks about careful planning in order to save unnecessary trips, adopting carpooling to share out the costs, avoiding traffic jams at peak hours to avoid unproductive burning of fuel, avoiding carrying unnecessary loads and other tips that will help in some way or another to save on fuel consumption.以前の記事について話して綿密な計画を保存するために不必要な旅行、自動車相乗り通勤を採用してコストを共有し、ピーク時を避けて交通渋滞を避けるために非生産的燃焼の燃料は、不必要な負荷を避けるための帳簿およびその他のヒントをいくつかの方法または別のに役立つ燃料消費量を節約するためです。

I did touch a bit on more efficient smaller cars that are lighter and do not have to carry excess and unproductive weights in their frames, chassis and body.私はタッチをより効率的に少し小さい車には軽いものではありませんが重りを運ぶのに非生産過剰やフレーム、シャーシとボディです。 However, very often, these smaller and lighter cars are not as comfortable to ride compared to the heavier ones.しかし、非常に多くの場合、これらの小型軽量化を快適に乗る車がいないのに比べて重いものです。

So, in this article, I won’t compare lighter cars with heavier cars.そのため、この資料では、私は車に重い車のライターを比較します。 I will explore with you the kinds of efficiency losses that are quite typical even within the same class of cars.私はあなたの種類のエディションにはかなりの効率性の損失が典型的であっても、同じクラスの車です。

If you look through the sales brochures of new cars, very often you can find figures that indicate the fuel efficiency of the car.売上高のパンフレットに目を通す場合に、新しい車は、非常によく見つけることができますことを示す数字の車の燃料効率のです。 With that information, you can compare and find out the most fuel efficient vehicle that will meet your needs.その情報については、比較することができます見つけて、ほとんどの燃料効率の良い車をお客様のニーズを満たしています。 Even within a specific size class, there is a tremendous range of MPG (miles per gallon) performance that you can find.であって、特定のサイズクラスには非常に大きな範囲のmpg (マイル1ガロン)性能を見つけることができます。

Just for example, for the same model year compact cars, we can find fuel efficiency ranges from 21 to 48 MPG.わずかたとえば、同じモデル年コンパクトカー、燃料効率見つけることができる範囲二一から四八mpgです。 If you choose the 48 MPG car, you could be saving hundreds of dollars in fuel costs each year. 48 mpg車を選択した場合、何百ドル節約していれば、燃料コストは毎年します。 I think that should be an important point to note when buying a new car.私が思うに、重要な点に注意する必要が新車を購入するときです。

Having decided on the model that fulfils your needs, you might be interested to know where the energy goes.のモデルをなすことに決定さお客様のニーズ、あなたかもしれないのエネルギーがどこに興味を知っています。

Idling losses could account for as much as 17.2% of all the losses.アイドリング損失がアカウントをできるだけ多くのすべての損失として17.2 %です。 In urban driving, this much of energy is lost to idling at stop lights or in the traffic.都市部の運転、これだけのエネルギーが失われることをアイドリングストップランプか、トラフィックをします。 There are technologies available such as integrated starter / generator (ISG) systems that help to reduce this type of losses.ご利用には、技術の統合など、初心者/ジェネレータ( isg )システムでは、このタイプの損失を減らすために支援します。 It does this by automatically turning off the engine when a vehicle comes to a stop and restarting it instantly when the accelerator is pressed.これは自動的に無効にするときに車のエンジンを停止し、再起動することにして即座に加速器が押されたときです。

Another very significant loss is through the engine itself.別の非常に重要な損失は、エンジン自体を通じてです。 The internal combustion engine of gasoline-powered vehicles is very inefficient.内燃機関のガソリン車のは非常に非効率的です。 Over 62.4% of the fuel’s energy is lost through the engine combustion process of converting the fuel’s chemical energy to mechanical energy. 62.4 %以上の燃料のエネルギーが失われる過程を通じて、エンジン燃焼に変換して燃料の化学エネルギーを機械エネルギーにします。 Energy is lost to engine friction, pumping of air into and out of the engine, and removing the wasted heat.エネルギーが失われることにエンジンの摩擦、ポンプの空気をして、エンジン、および削除して無駄な暑さです。

Advanced engine technologies have been developed to address these losses.高度なエンジン技術が開発されて、これらの損失に対処する。 Some of them are: variable valve timing and lift, turbocharging, direct fuel injection, and cylinder deactivation.いくつかは:可変バルブタイミングとリフト、過給機は、直接燃料噴射装置、およびシリンダー失活します。

Diesel engines are about 30~35% more efficient than gasoline engines.ディーゼルエンジンは、約30 〜 35 %ガソリンエンジンよりもより効率的です。 New advances in diesel technologies and fuels are making these vehicles more attractive.新しい技術やディーゼル燃料の進歩は、これらの車両をもっと魅力的です。

Accessories like air-conditioning, power steering, windshield wipers, and others use the energy generated from the engine.アクセサリーのようなエアコン、パワーステアリング、ワイパー、およびその他のエネルギー生成からのエンジンを使用しています。 These use up to 2.2% of the energy.これらの2.2 %を使用し、最大のエネルギーです。 Efforts in developing more efficient alternator systems and power steering pumps can improve the fuel economy by up to 1%.発展途上の努力をもっと効率的なシステムやパワーステアリングオルタネーターポンプ燃費を向上させることされるまでには1 %です。

Driveline losses can account for up to 5.6% of the total.ドライブの損失は、アカウントを最大5.6 %を占めている。 The energy is lost through the transmission and other parts of the driveline.のエネルギーが失われるとの伝送の他の部分をドライブします。 To reduce these, technologies such as automatic manual transmission (AMT) and continuously variable transmission (CVT) has been developed.これらを減らすために、技術などの自動マニュアルトランスミッション(金額)と無段変速機変速機( CVT )が開発された。

Next comes the shape of the vehicle.次は、車両の形にします。 Aerodynamic drag accounts for 2.6% of the energy losses.空力ドラッグのアカウントを2.6 % 、エネルギーの損失です。 As the speed of a vehicle increases, the drag caused by expending energy to push air out of the way increases.としての速度には、自動車が増加すると、ドラッグによって引き起こされる支出のエネルギーを外に空気を押し出す方法が増加します。 By designing the shape of a vehicle for smoother air flow, significant drag reduction can be achieved.車を設計の形をした空気の流れをスムーズに、重要なドラッグの削減が実現します。

Rolling resistance is another loss encountered in a vehicle.転がり抵抗は別の車両の損失が発生します。 It accounts for 4.2% of the losses.それは、損失のアカウントを4.2 %です。 This rolling resistance is a measure of the force necessary to move the tire forward.この転がり抵抗は、その力を測定する必要がタイヤの前方に移動しています。 To counter this, tires technologies like thread and shoulder designs, and the use of improved materials on the tire belt and traction surfaces are being developed.に対抗するには、タイヤの技術のようなスレッドと肩をデザインし、材料の使用上の改善をけん引ベルトとタイヤの表面が開発されています。

For passenger cars, a 5~7% reduction in rolling resistance increases fuel efficiency by 1%.乗用車は、 5 〜 7 %削減を転がり抵抗の増加燃料効率を1 %です。 However, these improvements must be balanced against traction, durability and noise.ただし、これらの改善をしなければならないバランスのとれたけん引力、耐久性と騒音です。

Related to the driver’s behavior is braking loss.関連して、ドライバの動作は、ブレーキの損失です。 This can account for as much as 5.8%.これはアカウントをできるだけ多くの5.8 %です。 Each time a vehicle moves forward, the vehicle’s drivetrain must provide enough energy to overcome the vehicle’s inertia.前方に移動するたびに、車両は、車両のドライブトレインを克服する必要があります十分なエネルギーを提供する車両の慣性モーメントです。 This inertia is directly related to the weight of the vehicle.この慣性モーメントは直接関連して、車両の重量をします。 So for lighter vehicles, less energy is expended to overcome the inertia of the vehicle compared to a heavier vehicle.軽いので、車は、少ないエネルギーは、慣性モーメントの支出を克服するために、車両に比べて重い車両です。 The less a driver brakes, the less energy is expended to move the vehicle again.ドライバの少ないブレーキは、エネルギーが少ない車両に移動するに支出します。

As you can see, there are many factors that can affect the fuel efficiency even of similar vehicles.ご覧のように、多くの要因には、燃料効率に影響を与えることができる車両も同様です。 Factors like the vehicle condition, tire pressures and design, driver’s habit, planning trips, reducing excess loads, avoiding drag, idling at peak traffic and many others can affect the efficiency.車両の条件の要因のように、タイヤの圧力やデザイン、ドライバーの習慣、企画旅行、余分な負荷を減らすことは、避けてドラッグすると、アイドリングはピーク時のトラフィックやその他多くの効率性に影響を与えることです。

With a better understanding of the measures you can control, you should be able to achieve the best optimum efficiency in your vehicle and save money in the process.対策をもっとよく理解するのを制御することができますし、することが出来るはず最高の最適効率化を達成するためにお客様の車両とお金を節約している。

About the Authorについては、著者

Thomas Yoon specializes in cartoon illustrations that will make an impact on people’s opinions.トーマスユン専門に漫画のイラストに影響を与えることが人々の意見です。
Subscribe to engineering facworld ezine More information on engineering at Marine and M & E Engineer チャンネル登録工学facworldエジネ工学より詳しい情報については海洋や、 M &メールエンジニア

Iowa-based Renewable Energy Group is buying the large assets of US Biodiesel Group a move that is expected to greatly enhance REG s ability to distribute biodiesel on the West Coast and the Texas Gulf Coast.アイオワ州ベースのリニューアブルエネルギーグループでは米国の資産を購入する大規模なバイオディーゼルのグループに移動することが予想を大幅に向上させる能力を配布するバイオディーゼルを登録秒の西海岸とテキサス州のメキシコ湾岸のです。

Posted by: Automan 投稿者:自動車製造業者 on Wednesday, June 4th, 2008 20日には、 2008年6月4日

Tips on Buying a Motorcycle! ヒントについてはオートバイを購入する!

One of the reasons BikeFinder.co.za provides the concept of the “online showroom” is for the purpose of research. bikefinder.co.za提供している理由の1つの概念は、 "オンラインショールーム"は、研究目的です。 Hence the magnifying glass in our logo!それゆえ、私たち虫めがねのロゴ! We know buying a bike is a time consuming process, one that can either lead to securing a great deal or to the shackles of a good looking donkey!私たち知ってバイクを購入するが、手間がかかる、のいずれか1つのリードを確保することができるかを非常に多くの束縛ハンサムロバ!

This article outlines a few things to consider when deciding on which model to buy, whether to buy new or used and some of the rights a buyer has when purchasing a motorcycle.この記事の概要を決めるのいくつかの事を検討する上でモデルを購入するときに、新規または使用されるかどうかを購入するといくつかの権利を購入するときに買い手にはオートバイのです。

Cost!コスト!

One of the major factors to consider is the initial cost and thereafter the running costs of the bike. 1つの主要な要因を考慮するのはその後の初期費用とランニングコストは、自転車です。 Consider petrol consumption, rider accessories required, insurance for the specific make of motorcycle, servicing costs and the availability of spare parts.ガソリンの消費量を考慮、ライダーアクセサリー必要な場合は、保険を、特定の作るバイク、サービスのコストやスペアパーツの空室状況です。

Remember the cost of running a motorcycle really only begin when your bike leaves the showroom floor, so think carefully about the aforementioned points!コストを覚えているオートバイを実行するときにのみ開始してバイクの葉のショールーム床ので、慎重に考えについては、前述のポイント!

Petrol price has got to be the reason why motorcycle sales are on the increase.ガソリン価格はでなければならない理由を検索するオートバイの売上高は増加します。 Whether you save on this expense depends on the bike you buy.この費用を節約するかどうかに依存してバイクを購入します。 Decide on what you need!どのような決定をする必要があります!

Basically there are two distinct kinds of bike, namely sports bikes like cruisers and superbikes, and then there are the more economical commuters, namely scooters and the lesser 125cc class of motorcycle.基本的には2つの別個の種類のバイク、すなわちスポーツバイクのようなクルーザーとsuperbikes 、と入力し、通勤には、他の経済的、すなわち小125ccクラスのスクーターやオートバイのです。

So ask yourself!よう依頼しなさい! What is you need out of your purchase?何がアウトをご購入する必要がありますか? Are you looking for speed, fun, a rush or economy, free-parking and low maintenance?お探しの速度は、楽しく、または経済を急いで、無料の駐車場と低メンテナンスですか? You could even get both with a 400cc, which offers a great compromise.両方を取得することも、 400 cc 、大妥協を提供する。

Before deciding take these points into consideration…これらの点を考慮に決める前に…

* Insurance premium according to cc’s * Resale value * Servicing costs * Availability of spare parts * Petrol consumption according to cc’s * Tyre, chain, sprocket, oil and spark plug replacement costs. *保険料によると、 Ccのリセールバリュー* * *空室状況のスペアパーツ費* * Ccのガソリン消費量によると、タイヤ、チェーン、スプロケット、石油、スパークプラグ交換費用です。

Fairings? fairingsですか? Note that fairing damage repairs can be quoted at up to R20, 000.フェアリングの損傷に注意して引用符で修理できる最大r20 、 000 。

Gearギア

Generally, only experts and first-time riders risk not wearing gloves, jackets, boots and leg protection!通常、一時間のライダーのみの専門家や危険性のない手袋、ジャケット、ブーツと脚無し! After the initial expense, accessories are the next cost on the list.した後、初期費用、アクセサリーは、次の費用にしてください。 A good jacket goes for about R1800, good gloves, a conservative R250 and boots roughly R1000 depending on quality.良いジャケットが約r1800 、良い手袋、ブーツ、保守的r250とほぼr1000に応じて品質です。 Be wise, accessorise!のが賢明でしょう、 accessorise !

New or Used?新規または使用可能ですか?

The advantages of buying a new motorcycle are manifold, whereas the key to buying a used bike lies in reducing the risk.新しいオートバイを購入する利点は、多様で、自転車の鍵を買いに嘘で使用されるリスクを軽減しています。 New bikes offer the following benefits…新しいバイクには、以下の利点…

* Updated and improved features from the previous models * Warranty and backup service of the dealership * Any faults in the bike will be fixed free of charge. *更新して、以前のモデルより強化された機能*保証およびバックアップサービスは、バイク販売店*任意の欠点は、固定される無料です。

Buying a used bike has advantages to; Performance modifications, unique paintwork and lower cost on older models, to name a few examples.自転車を購入するには利点が使われ;パフォーマンス変更するには、ユニークな塗装面と低コストで古いモデルの名前を、いくつかの例を紹介します。 Other benefits include…その他のメリット含まれて…

* Resale value does not diminish after purchase, as with new bikes! *再販価値を低下させるはありません購入した後、新しい自転車と同じように! * More character and individualised styling * Lower price, easier to sell. *他のキャラクターとindividualisedデザイン*低価格、簡単に売却します。

Rights of the Buyerの権利を、買い手

Buying a machine from a private seller through the papers or other advertising is probably the most common.民間からのマシンを購入する論文またはその他の広告掲載を通じて売り手は、おそらく最も一般的です。 The details of the bike that’s being advertised for example, “never been in an accident” etc. etc. should be true!の詳細を、自転車での宣伝がたとえば、 "一度も事故に遭う"等等の必要が真の! Legally the buyer has the right to a full refund if the implied statements are misleading.法的な権利を買い手には、全額払い戻しの場合、暗黙のステートメントは誤解を招くようです。 This applies to dealers as well…ディーラーらにもこれが適用さ…

If you buy a bike “sold as is” from a dealership, you will have to accept any mechanical failure yourself.自転車を購入する場合に"販売には"販売店から、あなたには任意の機械的な故障を受け入れることです。 Most well known bike shops will offer a 30-day warrantee on engine and gearbox, research the market before you purchase!最も有名なバイクショップは、被保佐人を30日間を提供するエンジンとギアボックスは、市場調査して商品を購入する前に!

That’s all for now!それはすべてを今すぐプレイ! Revisit BikeFinder.co.za for further articles related to buying a motorcycle.再訪bikefinder.co.zaのオートバイを購入するより詳細な記事に関連しています。 As we grow we’ll let you know the insightful discoveries we uncover regarding the motorcycle industry, its standard practices and ethics.今後の洞察力になりましたらご連絡いたします二輪車産業の発見については明らかに私たちは、その標準的慣行と倫理です。

About the Authorについては、著者

About the Authorについては、著者

Visit BikeFinder.co.za to see a selection of used motorbikes. Also see a selection of motorcycling related articles under our “Topic of Interest” section!訪問bikefinder.co.zaを表示するに使用されるオートバイの選択です。選定もmotorcycling関連記事を参照されて、私たちの"トピックの関心"に記載さ!

Tags: Article , ATV , Motorcycle Article , Motorcycleタグ: 記事索引atvオートバイの記事オートバイ

Posted by: Automan 投稿者:自動車製造業者 on Wednesday, June 4th, 2008 20日には、 2008年6月4日

Momo (4930) Steering Wheel Hubs 桃( 4930 )ステアリングホイールハブ

Momo (4930) Steering Wheel Hubs Built for the Honda S2000… This hub will work with any Momo steering wheel to your vehicle. 桃( 4930 )ステアリングホイールハブ建設ホンダS2000 …このハブは、仕事をして任意の桃ステアリングホイールを車両です。


Full and half wrap steering wheels and accessories Steering Wheels.フルとハーフラップステアリングホイールおよびアクセサリをステアリングホイールです。 14 Half Wrap Steering Wheels . 14ラップステアリングホイールの半分です。 Each half wrap steering wheel is 14 inches in diameter and on各ラップの半分ステアリングホイールは14インチの直径を

Minn-Kota Repair - Steering Wheels and Repair 私-コタ修復-ステアリングホイールと修復
Steering Wheel Repair please send your core.ステアリングホイールの修復コア送信してください。 We use only high quality rubber not plastic.私たちはプラスチック製のゴム製の高品質のみを使用しています。

Force Feedback Steering Wheels フォースフィードバックステアリングホイール
The best Force Feedback steering wheels for your PC gaming.最高のフォースフィードバックステアリングホイールをPCゲームです。 These force feedback steering wheel product reviews will help you get the most out of NASCAR Racing games.フォースフィードバックステアリングホイール、これらの製品のレビューは、ヘルプを最大限に活用するのNASCARレースゲームです。

Posted by: Automan 投稿者:自動車製造業者 on Wednesday, June 4th, 2008 20日には、 2008年6月4日